1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ MOV ]
10:13. ഇങ്ങനെ ശൌൽ യഹോവയോടു ചെയ്ത അതിക്രമം ഹേതുവായും യഹോവയുടെ വചനം പ്രമാണിക്കായ്കയാലും വെളിച്ചപ്പാടത്തിയോടു അരുളപ്പാടു ചോദിച്ചതിനാലും മരിക്കേണ്ടിവന്നു.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ NET ]
10:13. So Saul died because he was unfaithful to the LORD and did not obey the LORD's instructions; he even tried to conjure up underworld spirits.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ NLT ]
10:13. So Saul died because he was unfaithful to the LORD. He failed to obey the LORD's command, and he even consulted a medium
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ ASV ]
10:13. So Saul died for his trespass which he committed against Jehovah, because of the word of Jehovah, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire thereby,
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ ESV ]
10:13. So Saul died for his breach of faith. He broke faith with the LORD in that he did not keep the command of the LORD, and also consulted a medium, seeking guidance.
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ KJV ]
10:13. So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, [even] against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking [counsel] of [one that had] a familiar spirit, to enquire [of it; ]
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ RSV ]
10:13. So Saul died for his unfaithfulness; he was unfaithful to the LORD in that he did not keep the command of the LORD, and also consulted a medium, seeking guidance,
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ RV ]
10:13. So Saul died for his trespass which he committed against the LORD, because of the word of the LORD, which he kept not; and also for that he asked counsel of one that had a familiar spirit, to inquire {cf15i thereby},
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ YLT ]
10:13. And Saul dieth because of his trespass that he trespassed against Jehovah, against the word of Jehovah that he kept not, and also for asking at a familiar spirit -- to inquire, --
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ ERVEN ]
10:13. Saul died because he was not faithful to the Lord. He did not obey the Lord's word. Saul also went to a medium and asked her for advice
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ WEB ]
10:13. So Saul died for his trespass which he committed against Yahweh, because of the word of Yahweh, which he didn\'t keep; and also because he asked counsel of one who had a familiar spirit, to inquire thereby,
1 ദിനവൃത്താന്തം 10 : 13 [ KJVP ]
10:13. So Saul H7586 died H4191 for his transgression H4604 which H834 he committed H4603 against the LORD, H3068 [even] against H5921 the word H1697 of the LORD, H3068 which H834 he kept H8104 not, H3808 and also H1571 for asking H7592 [counsel] of [one] [that] [had] a familiar spirit, H178 to inquire H1875 [of] [it] ;

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP